Как правильно внести данные о заявителе в заявление р13001

Тема в разделе "Общие вопросы по регистрации юридических лиц", создана пользователем Dammochka, 5 фев 2019.

?

Добрый день! Ситуация такая: создаём ооо , где два учредителя: гражданин рф и иностранное юр.лицо.

  1. Вписывать адрес регистрации

    0 голосов
    0,0%
  2. Не вписывать

    0 голосов
    0,0%
Можно выбрать сразу несколько вариантов.
  1. Dammochka

    Dammochka Новичок

    Регистрация:
    5 фев 2019
    Сообщения:
    20
    Симпатии:
    1
    Как правильно внести данные о заявителе в заявление р13001. Ситуация следующая:создаём ооо, где два учредителя:гражданин рф и иностранное Юр.лицо. Подскажите, в разделе сведения о заявителе от Юр лица указываем директора, но в иностранном паспорте нет прописки. Как быть?
     
  2. Dammochka

    Dammochka Новичок

    Регистрация:
    5 фев 2019
    Сообщения:
    20
    Симпатии:
    1
    Спасибо, ознакомилась. Но , к сожалению, ответа на свой вопрос я так и не нашла так: нотариус удостоверяет подпись на обеих версиях или нет?
     
  3. Reg-order

    Reg-order Завсегдатай

    Регистрация:
    8 фев 2016
    Сообщения:
    3.251
    Симпатии:
    4.482
    на обоих
    --- добавлено, 15 фев 2019, дата оригинального сообщения: 15 фев 2019 ---
    лучше так, будет понятнее, на заявлении РФ, без перевода, ФИО и подпись должна стоять 100%
    а дальше пляски идут от желаний иностранного нотариуса

    +
    если подлинность подписи заявителя засвидетельствована иностранным нотариусом, подлежат проставлению апостиля (если иностранный гражданин проживает на территории государства, ратифицировавшего Конвенцию, отменяющую требование легализации иностранных официальных документов, заключенную в Гааге 5 октября 1961 г., или присоединившегося к ней) либо легализации в соответствии с Федеральным законом от 5 июля 2010 г. № 154-ФЗ «Консульский устав Российской Федерации».
    Легализация и проставление апостиля не требуется, если двусторонними договорами о взаимной правовой помощи или Конвенцией о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993 (подписана в г. Минске) предусмотрено, что документы, которые на территории одной из договаривающихся сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, не требуют на территории другой договаривающейся стороны какого-либо удостоверения (легализации).
    В отношении таких документов может быть потребован только их нотариально заверенный перевод.
     
  4. Dammochka

    Dammochka Новичок

    Регистрация:
    5 фев 2019
    Сообщения:
    20
    Симпатии:
    1
    Спасибо большое за развёрнутый ответ!!!
     
  5. Reg-order

    Reg-order Завсегдатай

    Регистрация:
    8 фев 2016
    Сообщения:
    3.251
    Симпатии:
    4.482
    пожалуйста, просто главным итогом должен стать полностью документ на рус. яз., и не упустить апостилирование)
     
  6. Dammochka

    Dammochka Новичок

    Регистрация:
    5 фев 2019
    Сообщения:
    20
    Симпатии:
    1
    Подскажите, пожалуйста, а если на Кипре глава округа может заверить подпись на русскоязычной версии даже без английской, наша налоговая не придерется? И все-таки если перевод приложить, то апостиль делать только на русской версии?
     
    Мясник1983 нравится это.
  7. Dammochka

    Dammochka Новичок

    Регистрация:
    5 фев 2019
    Сообщения:
    20
    Симпатии:
    1
    Подскажите, имеет ли значение расположение английской и русской версии? Сначала английскую , потом русскую , дальше сшивается и апостиль или как правильно?
     

Поделиться этой страницей